实用英语单词:绿色

颜色也是会说话的。看到红色就像看到过年、结婚,看到绿色就想到春天、活力。不过呢,颜色在不同的国家,寓意也有不同。废话就不说了,今天我们就来侃侃“绿-Green”。

1. green with envy, green eyed 嫉妒,“眼红”

Besides "green with envy", English has the term "green-eyed monster" or just "green-eyed" - both meaning jealous, envious. However, in Chinese, an expression often used to describe envy or jealousy is 眼红 or 害了红眼病 - literally "red-eyed". Quite a different color for the same thing! Interestingly, in the old days, the Chinese expression 戴绿帽子, 戴绿头巾 (literally "to wear a green hat/head band" ) meant to be a cuckold.

和以前提到的一些词一样,green在中英文语言环境中表达的意思也存在着差异。先看be green with envy,这是个非常口语化的短语,意思是:羡慕极了。古代的不列颠人似乎认为心里一妒忌,脸色就发绿。注意这个词,有些书上把它解释成"非常怨恨",但是这一表达方式并没有那么强烈的意味。例如:

Wait till you see my new skirt. You're going to be absolutely green with envy.你等着看我的新裙子吧,准叫你羡慕得不得了。

We were all green with envy when we learned that Julian had gotten a date with the most beautiful girl in our class.知道Julian跟我们班的“班花”约会以后,我们都羡慕极了。

最有意思的还是green-eyed。在西方,人们把嫉妒心强的人成为green-eyed monster。嫉妒心太强,难免做出一些坏事,称为魔鬼也算恰当,但为什么这个魔鬼一定是绿眼睛的呢?在希腊神话中,天王Zeus(宙斯)有7位妻子,第七位是他的姐姐Hera(赫拉)。赫拉是个绝顶美女,但是脾气不好,特别爱嫉妒别人,这一点可是让Zeus吃尽了苦头。而这位有着醉人green eyes的女神,也成了英语中表达嫉妒的一种方式。

关于green-eyed和“红眼”的关系应该这样表示:红眼>green-eyed也就是说,“红眼”的程度要比green-eyed严重。

2. a green thumb 园艺高手

“眼睛绿了”,是表示羡慕。那么“拇指绿了”是什么意思呢?to have a green thumb 是指有“高超的种植才能--做的一手好园艺”。绿色的拇指,意味着“有培育花木、蔬菜等植物的才能”。例如:

Mr. White has a green thumb. His garden is always beautiful.怀特先生有搞园艺的本领。他家的庭院总是很美的。

3.give the green light 开绿灯Give the green light 开绿灯,这个中英文里的意思是一样的。

比如:They've just been given the green light to build two new supermarkets in the region. 他们同意在这个地段建两个超级市场。

中文里也有不少带绿的语言。在中文里,绿常用来比喻青春,比如绿鬓朱颜;也可以用来表示伤感的情绪,比如“绿暗红稀”,和英文里的blue有同样的意境。

4. green salad 蔬菜沙拉greenhouse effect 温室效应green awareness 环保意识green hands 新手现在的人讲究健康,绿色也成了健康的标志。相信你一定听过a green salad这道菜。健康离不开良好的环境,greenhouse effect(温室效应)成为全球的一个急需解决的问题。于是,如何提高green awareness成为当今一个热门话题。为了提高同学们的green awareness,许多大学都成立了环保社,向广大的大学生朋友们宣传了green awareness,同时,每年都在大一招green hands(新手)来补充新鲜血液。

(上海理工大学通讯员张洁供稿 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

实用英语口语:白

说了黑,免不了要说白,这对反义词似乎总也分不开,比如“黑白颠倒”,“黑白分明”,“混淆黑白”等等。

1. weddings and funerals 红白喜事

To most Chinese and westerners, whit has certain similar connotations: purity, innocence(清白,无辜). 西方的婚礼习惯以白色为基调,Lily white(像百合一样洁白)就是bride dress的那种颜色。但中国的婚礼习惯以红色为基调,白色是葬礼的颜色,所谓"披麻戴孝"嘛。"红白喜事"就是指婚礼和葬礼喽!这个如果按照字面直译,估计没有多少老外能懂,反而是翻译成weddings and funerals 一目了然。

2. Every white hath(has)its black. 金无足赤

我们常说“金无足赤,人无完人”,这句话在英语中就是Every white hath(has)its black. 啦。下次你听到别人评论一个优秀人物的缺点时,不妨把这句话卖弄一下。

3. Your face is as white as a sheet. 你的脸色好苍白。

中国人说脸色发白,外国人也一样。要是面色惨白,我们也可以说,Are you under the weather?Your face is as white as a sheet。

4. 最后,奉送大家一些有关“白”的短语:white lie善意的谎言(谎言常常弄巧成拙,即使是善意的)white sale 家居用品减价出售(通常是窗上用品等白色的东东)white elephant 昂贵又无用之物 (这个大家都知道了,翻译的经典反面例子)

说到翻译,汉语中很多词都带个“白”,但是此白非彼白,翻译的时候可是要注意哦!

In some cases, 白may refer to the color, but the English equivalent of the term or expression usually does not have the word white, as in 白菜(Chinese cabbage), 白熊(polar bear), 白蚁(termite). In other cases, 白 has nothing to do with the color at all; the meaning might be something like "in vain(徒劳)", as in 白费事(all in vain, a waste of time and energy), 白送(give away, free of charge, for nothing). Or 白 might mean "plain, unadulterated(白丁)", as in 白开水(boiled water), 白肉(plain boiled pork). It might even have more generalized meaning that is apparent, as in 坦白(to confess, to make a clean breast of things, to be frank), 白痴(idiot), 白话(vernacular), etc. the important thing to remember is that not all that is 白is "white".。

(上海理工大学通讯员张洁供稿 英语点津 Annabel 编辑)

...

英语“上厕所”怎么说

直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让人觉得有点不够雅观,尤其是对女生来说。在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手间”等等,同样在美语中也有很多表达这一意思的委婉说法。如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。

1. I need to go somewhere.

听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹大笑话了。I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。

2. I want to wash my hands.

你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。 而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。

3. I need to answer the call of nature.

一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。

4. I need to go pee.

说过了委婉的说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (小便).”或“I need to take a dump/shit.”但这些讲法是非常粗鲁的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中间使用比较普遍。

说到这儿,有人也许要问,那么上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,应该如何说呢?其实在任何场合中,你需要使用卫生间,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美国人所说的那样“If you gotta go, you gotta go.”

(南京师范大学通讯员朱宇清供稿 英语点津 Annabel 编辑)

...

“找麻烦”英语怎么说

如果说世界上有什么事情是人人都避之唯恐不及的,那“麻烦”肯定就是其中之一了。只是有时候虽然我们自己不找“麻烦”,“麻烦”还是会来找你哦!今天我们就来看看“找麻烦”怎么说。

1. Ask for trouble (自)找麻烦

一提到“麻烦”,大家首先想到的肯定是trouble。Ask for trouble 这个片语的意思就是“create problems; look for difficulties,(自)找麻烦”,例如:

Drinking before driving is asking for trouble.

酒后驾车是自找麻烦。

这个片语还有一个变体,是look for trouble:

Don't go to the boss! You're just looking for trouble if you bring it to his attention.

别去找老板!你让他注意到这件事纯粹就是自找麻烦。

2. Cause someone trouble / get someone into trouble 添乱

“给自己找麻烦”是 ask for trouble,那“给别人找麻烦”呢?就是 cause someone trouble 和 get someone into trouble了。例如:

The boy caused a lot of trouble to his parents.

这个男孩给他的父母招来很多麻烦。

The boy gets his girl into trouble.

男孩使他的女友未婚怀孕。(get a girl into trouble有“让女孩未婚先孕”的意思,对女孩来说,应该是最大的麻烦了。)

Get someone into trouble 还可以表示“让自己陷入困境,自找麻烦”,例如:

Lying about your age can get you into trouble.

在年龄上撒谎可能会让你有麻烦的。

3. Rock the boat 找麻烦

除了常用的trouble这个词,我们再给大家介绍一个常用的“找麻烦”俚语。Rock the boat 这个片语的意思是“Disturb a stable situation”,有点“打破稳定局面,没事挑刺”的意思,例如:

An easygoing manager, he won't rock the boat unless it's absolutely necessary.

除非必要,这个随和的经理不会打破当前的局面的。

Don‘t rock the boat! Things are fine just the way they are.

别找麻烦了,事情这样就够好了。

这个片语来源于驾船的经历,当你驾驶一艘小船(比如独木舟)的时候,一定不想它晃地太厉害吧,所以就不要 rock the boat 了。

4. In hot water 有麻烦

陷在热水里的滋味肯定不怎么好受,所以 in hot water 就是表示“有麻烦”了。例如:

He is in hot water with his girlfriend recently.

近段时间他跟女友的关系有点僵。

(英语点津 Annabel 编辑)

推荐学习:

高中英语单词大全

七年级下册英语单词

八年级下册英语单词

六年级下册英语

五年级下册英语单词

...

快来学习地道的英国俚语

是不是觉得自己已经能够说一口流利的英语了呢?是不是觉得“老外”们的话还是听不太懂呢?是不是觉得他们的话里“俚语”太多了呢?俚语又究竟是个什么东东?Slang is informal language and has a shorter "life-span" than other English words. Nevertheless, you will find all of these words in a good monolingual dictionary and slang is a common part of daily life to most native speakers.

想不想学点俚语露一手呢?以下这些可是书本上见不到的地道英国俚语。赶快来看一看吧,很有意思噢!

You lot must think I'm stupid .You lot: all of you

I'm skint.Skint: short of moneyI met some bloke in the pub.Bloke: man

Fancy a cuppa?Fancy: do you want...Cuppa: cup of tea

Skiing is a doddle.Doddle: easy

Lend me a quid.Quid: one pound

He's an ace footballer.Ace: excellent

I need the looloo: toilet

She's full of beans.Full of beans: full of energy

This film is rubbish.Rubbish: garbage=bad

I need to spend a penny.Spend a penny: go to the toilet

Ta (pronounced Tar)Ta: thanks

That fish is a bit dodgy, he's a dodgy person.Dodgy: suspicious

What's on the telly?Telly: televison

You look trendy.Trendy: Fashionable

Keep your hair on! - Calm down!

(北京航空航天大学通讯员范蓉融供稿 英语点津 Annabel 编辑)

  英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。俚语因为是不正式语言,所以翻译成中文时不能够直接按字面意思翻译,不然句子翻译出来意思会很好笑。英语中来源其来源尚不可考,1800年,初见于印刷品,所载为伦敦罪犯们的行话。俚语多出自价值观念上的冲突,表示敌意或轻蔑;也可出自对本集团内成员的讪笑。但俚语的流行,则是一种社会力量的推动而非个人所能为力。文明社会多趋向于主文化群与各种亚文化群的区分,后者出于社会的或语言的偏见,为保持其团结,往往使用俚语,如职业集团和各种其他类型的亚文化群,包括性行为越轨者、吸毒者、贫民集团、各种会社成员、农村的小型结社、政治组织、部队、吉普赛人、运动员等等,而俚语最主要的来源是职业罪犯。俚语解释俚语就是美国人生活里常用的语言,和大家学校里学的英语很不一样。其实中文里也有很多俚语如:哇塞、当了、不靠谱、绝倒、纯爷们儿,这类的语言都是学校里不会教的,因为他们不够正式。俚语是学校里不教的"非正式"语言。使用原因俚语可以让说话变得更"生动"更"流利".俚语比喻一般比较"夸张",所以很适合用来表达自己的心情和想法。俚语因为比较夸张,可以让你的语言变得更"生动"、"流利".使用场合要说俚语在什么场合"适用",一般来说,俚语适用于"非正式"的"社交"场合。但是你的公司单位里有老外,他们在你的面前用俚语来表达,那我们就得先看看说话的人是谁了。外国上司,外国上司使用俚语有两个可能,其中一个可能就是他是一个不拘小节的人,说话直来直往,要不就是他在说话的时候利用俚语来帮助他和他的下属拉近距离。俚语适用于非正式的社交场合,一般会用在身份平等的人身上。如果上级喜欢用俚语,那你也可以"适当"的用一些。和上司说话,他用俚语你也可以"适度"的用,但是千万不要模仿你上司的语气,不然你下面的人会想"你算老几啊?",给老大听到,他可能会想"你和我说话的语气一样,难道你想要我的位子?"使用的优势这主要是因为俚语包含很多"夸张"的成分。当你说"我想你"对方可能感觉不到你到底有多想他,但是当你说"我想死你了"这"夸张"的表达就能将你的情感"充分"同时"生动"的表达出来。让我们来看看一则百威啤酒(Budweiser)的广告:两个大男人(美国黑人)在电话上聊天,A(男)对B(男)说: Whaaasup?(What's up 的简化版,意思是在干什么?), B也回答说:Whaaaaaasuuuuup?(B回答得比A更夸张),两个人的距离就被拉近了。

 

...

英语怎么说“……才怪”

当别人说了一句话,我们要表示强烈的质疑时常常说“……才怪!”。这个“……才怪”用英语应该怎么表达呢?赶快往下看吧!

1. My ass 才怪!(表示强烈的质疑)

A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promise.甜心,这将是我最后一根烟。我跟你保证,我绝不会再抽烟了。

B: This is going to be your last cigarette, my ass.这会是你的最后一根烟?才怪!

“My ass”(原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语,很像中文里的“才怪!”之类的话。也有女生会在 ass 前加个 little ,就成了my little ass (我的小屁屁),也蛮可爱的。

Ass 虽然在中国人看来实在登不上大雅之堂,但英文里有关ass的习语还真不是,请看:Kick ass:了不起!

2. Duh! 废话!

A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had kittens! 我跟我妈说我会到半夜二点才回家,她气炸了。

B: Duh! 废话!(怎么会不生气?)

“Duh!” 是美国人用来表示“这不是废话吗?”、“这还用说吗?”等所发出来的一种语音。说的时候要有一种态度,有点像说中文的"废话!"或是一种语音“qi!”那样的语气。

另外“have kittens”的意思是“非常生气”,例如:The professor had kittens when the student didn't know the answer to a very elementary question. 和这个比较相近的表达有have a cow,表示“表现出非常强烈的感情,比如着急、兴奋、生气等等”,例如:Don't have a cow. I'm sure you'll find them.

(改编自:考试吧 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

“Wet behind the ears”你还嫩点儿

说一个人年轻不懂事,我们常说他/她是 young and inexperienced,即“少不更事,初出茅庐”等等,我们也说这个人“还嫩点儿”,就是 wet behind the ears。

Wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的汗毛还是湿的”,引申为一个人“年轻,幼稚,没有经验”例如:

Attempt to do me in? You are still wet behind the ears. 想陷害我?你还嫩点儿。

这个片语也可以说成是“not dry behind the ears”,例如:Jane's not dry behind the ears yet. 简还是太年轻了。

(英语点津 Annabel 编辑)

...

看看如何用英语表达婉拒

想要拒绝总是不好意思直接说出口?让我们看看在英语里面可以怎样委婉地表达拒绝。

在《绝望主妇》(Desperate Housewives )第一季里面,经常会听到这样一句话,“I’m not sure.”如果仅从字面上看,也许会把它理解为“我不能肯定”的意思。但在口语里面,它更多是用来表达委婉的拒绝。

比如在剧中有这样一段对话:

Mrs. Greenberg: Well, do you know how to drive a stick?

你会开车吗?

Susan: Yes, I think so. I learned in college. It’s like riding a bike, right?

我想我会,我在大学的时候学过,就像骑自行车一样,对吗?

Mrs. Greenberg: I’m not sure, dear.

亲爱的,我不敢借你。

如果想表达不确定的意思,一般在英语里会说“I guess. I believe so.”等等。

另外的表示拒绝的表达法还有:

A: Try this one. It cleans your blackhead in a flash.

试试这个,它会在瞬间去除你的黑头。

B: I think I will pass. It looks painful.

不了,看上去会很疼。

还有强硬的拒绝:

You want to buy my land with one dollar? Over my dead body.

你想用一美元买我的地,做梦!

He wants to marry me? No way.

他想娶我?下辈子吧!

当然“no way”的意思还要看情境而定,看这个例子:

A: Look at the car, it’s all yours.

这辆车是你的了。

B: No way!

真的吗,我都不感相信!

Once you have chosen to marry him, there is no way back.

一旦你决定嫁给他,就没办法回头了。

推荐学习:

高中英语单词大全

七年级下册英语单词

八年级下册英语单词

雅思词汇

...

“你真笨”英语怎么说

大家要知道,人的感觉有许多层次,"你说得对","你说得很对","你说得完全正确"这几句话的意思相近,但语气却完全不同。今天我们就来学习用一些简单的英语单词来表达强烈的语气。

1. A win is a win.赢了就是赢了。(服气吧!)

加强语气的一个简单地办法:把自己要强调的那个名词或是形容词头尾各放一个,中间加上一个 be 动词就成了! 例如推销员硬塞给你一些东西,你可以不客气地说:"That's enough. (这些就够了)",但是他装作没听到,还继续塞给你,这时你就可以这么说:"Enough is enough. (我说够了就是够了)"。我想你都这么说了,他应该会知难而退吧!

另外如果跟别人比赛,别人输了却怪东怪西,一下说天气不好,一下说自己今天手扭到,这时候你该怎么跟他说呢? "A win is a win." (赢了就是赢了,不管你怎么说,赢的人都是我。) 再举一个有趣的例子,有次我跟老美学打气手枪,打了半天都打不到圆圈内,结果同行的女生第一发就是红心 (bull's eye) 满分十分,我很不服气,还跑上前去检查是不是真的红心,这时我的朋友就说了:"A ten is a ten. (十分就是十分,不管你怎么看它都是十分)"2. You ARE stupid.你真是笨啊!

第二个用 be 动词来加强语气的用法就是在说这个句子的时候,特别去强调那个 be 动词。 像这句 "You are stupid." 你可以加强 be 动词 "are", 并把读音拉长, 就成了, "You A-R-E stupid." 这句话翻成中文的话相当于是说"你就是很笨"。 我看电视时还看过这样一幕,大意是老公问老婆说:"你为什么什么都不会?" 老婆就回敬他一句, "I A-M stupid. (我就是笨啊)" 怎么样,不然你咬我啊? 谁教你当初要娶我?

(改编自:学英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

实用英语口语:纽约英语

学了那么多英语,有机会能去外面走走当然最好了。说到英语世界,纽约这个大城市可是吸引了不少人的目光。从Broadway到Times Square再到Central Park,在纽约有很多可以看可以做的。但在你到这个不眠之城之前,先花一点时间复习一下您的纽约俚语吧!

The Big Apple

这是个你吃不了的苹果!The Big Apple这个术语指的是纽约市本身。在你去那旅行前,告诉你的朋友,"I'm going to the Big Apple!"

Stand on line

尽管大多数的美国人都会stand in line,纽约人会说:stand on line。如果你想融入纽约的文化中,那你也可以这么做!

Hero

在纽约,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是疯子。只要你不期待一个勇敢令人惊奇的男人到你的餐桌前就没有问题了。Hero是纽约人叫大个的意大利潜水艇三明治的说法。

Do me a solid

如果有人问你,Hey can you do me a solid?,在你答应之前一定要确认他们要你做的到底是什么!他们真的是要你帮他们做事的。

Out in left field

不,这并不是指在左区的棒球选手。如果你觉得某人很古怪或是莫名其妙,就可以用out in left field。"Look at that strange guy! He's really out in left field!"

All right already!

这个短语是用于表达愤怒的。这是另一种方式表示"够了!停止吧!"例如,"All right already! I'll do you a solid. Just stop bothering me!"

Carded

很遗憾,这并不代表你将获得一张生日卡片。那些年龄不到 21岁的公民(美国的合法饮酒的年龄)常常最关心的就是有关 carded --在酒吧里被要求出示身份证件证明他们已经超过21了!

Fuhhgeddaboutit

这是纽约人如何发"Forget about it!"的音。本质上讲,这是"没有可能"的另一种说法。"You want me to do you a solid? Fuhhgeddaboutit!"

Don't jerk my chain

作为一名游客,如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说。Don't jerk my chain! 意思是别想欺骗我!

(来源:中青网英语角 英语点津 Annabel 编辑)

 

...