英语各种“冷静”用法

“遇事头脑要冷静”,这是父母在我们离家开始自己的人生时常常嘱咐我们的话。冷静才能全面看待问题,找到更好的解决办法。那么,这个“冷静”在英语中都怎么表达呢?今天我们就来学一学。

1. Keep one’s shirt on 保持冷静

首先我们来看一个片语:keep one’s shirt on

Keep your shirt on. He didn‘t mean to offend you. That’s just the way he talks.

冷静点。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。

这个表达据说是来源于贵族们喜欢靠决斗来解决问题的年代。如果你决定接受别人的挑战,就要脱掉衬衫去决斗,如果不,就不要脱掉衣服。

Keep your shirt on, Bob, they'll be here in time for the wedding.

2. Cool it 冷静一点

Cool it 是个俚语,意思是“冷静一点”,这个表达可是非常的短小精悍哦。

Cool it. You are making me mad.

冷静一点。你快把我逼疯了。

Cool off 也有同样的意思,例如:After the fight both men need to cool off. 打完架后两个人都需要冷静下来。

Keep cool 也可以表示同样的意思,只不过在这里 cool 是用形容词的用法。

Don't get excited about the examination; keep cool.

不要对考试太激动,沉着点。

3. Calm down

Calm down 这个片语也可以表示“镇静,平静,冷静”。

It was difficult to calm down the football fans.

要使足球迷们平静下来是很困难的。

要让某个人镇静下来,我们可以说“Calm yourself!”,也可以说“Please keep calm!”

...

图像记忆法记忆唐宋八大家

  唐宋八大家:韩愈、柳宗元和宋代欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩、王安石。怎样才能记住他们呢?有很多同学都会把人名给搅乱,所以这次我们就给大家介绍下同时代或者特定关系的人名记忆!

  下面我们来详细解读记忆法:

  1)转换图像:

  韩愈==含玉

  柳宗元==柳(树)

  欧阳修==(太)阳

  苏洵、苏轼、苏辙==三苏==三叔

  曾巩==巩==拱桥

  王安石==石(头)

  2)在脑海里组合图像:

  桥由石头组成

  旁边有棵柳树

  天上有个太阳

  桥上站着个三叔

  三叔嘴里含块玉

  3)画出图像

  注意:只要能记住下面的图像,就能回忆出八大家的名字,图像可以开发我们右脑的潜能,

  也就是说,刚才组合的图像用到了我们右脑里的图像能力,右脑的图像记忆能力是左脑的100万倍,这就是图像记忆的原理,原理明白了,做其它的练习,你就可以按照这种原理很快记忆下你想记忆的知识~! 

 

  唐宋八大家:韩愈、柳宗元和宋代欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩、王安石。怎样才能记住他们呢?有很多同学都会把人名给搅乱,所以这次我们就给大家介绍下同时代或者特定关系的人名记忆!

  下面我们来详细解读记忆法:

  1)转换图像:

  韩愈==含玉

  柳宗元==柳(树)

  欧阳修==(太)阳

  苏洵、苏轼、苏辙==三苏==三叔

  曾巩==巩==拱桥

  王安石==石(头)

  2)在脑海里组合图像:

  桥由石头组成

  旁边有棵柳树

  天上有个太阳

  桥上站着个三叔

  三叔嘴里含块玉

  3)画出图像

  注意:只要能记住下面的图像,..(开通VIP会员可以查看完整的记忆法..) --> ...

英语中“香港脚”怎么说

想到脚丫子通常会让人联想到什么?我想一定有人会说“很臭”吧!在英文里“很臭”是用动词 stink 或 smell 来表示的。例如你说 Your feet stink. 或是 Your feet smell. 就是“你的脚很臭”的意思。因为脚的“臭”名远播,所以有时候老美遇到食物味道很恶心他们就会说:Their food taste like feet.(他们的食物吃起来跟脚的味道一样。) 多恶心啊!

虽说“臭”人人都讨厌,有种臭烘烘的东西却是大家都喜欢吃的,就是臭豆腐。臭豆腐在英文里就是 stinking tofu (不知道是不是因为它和脚一样臭才这么叫的)。

另外提到脚臭很多人会联想到香港脚,这个词在英文里就是 athlete's foot,我想是因为香港脚多半出现在运动员身上才会被称之为 athlete's foot 吧!在中文里称作“香港脚”,据说是因为曾在香港大规模流行而得名的,真相是否如此就不得而知了。那你要表示“有香港脚”该怎么说?就是have了,比如:Your feet stink. I guess you have athlete's foot. (你的脚好臭,我猜你一定是有香港脚。)

(改编自:学英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

...

英语中“勾手”怎么说

常常在大街上看到情侣手勾着手走路,一幅甜蜜幸福的模样。那么这个“手勾着手”该怎么说呢?快往下看吧!

1. I saw them walk arm in arm last weekend.我上周末看到他们手勾着手走着。

“手勾着手”可以用 arm in arm 这种说法。例如,They were arm in arm walking down the street.(他们手勾着手沿着街道走下去。)还有你可以说两个人Walk side by side,这句话是强调“肩并着肩走着”的意思。另外如果是男生用手搂着女生的肩膀,这种情况你可以说:They walked together and he put his arm around her shoulder.

2. We shook hands after I recognized that he is a big movie star.当我认出他是电影明星后他还跟我握手。

受到中文母语干扰的影响,许多人会把“握手”讲成 hold hands,这其实是不对的。英文的握手应该是 shake hands 才对。例如:We shook hands after we finalized the deal. (当我们完成了这笔交易之后互相握手。)而 hold hands 则是中文里“牵手”的意思,例如:I like my boyfriend to hold my hands. (我喜欢我男朋友牵着我的手。)Shake hands 引申的用法则是指“和……携手合作”或是“和……达成协议”,例如:The Unite d States shakes hands with Pakistan to capture terrorists. (美国和巴基斯坦合作逮捕恐怖份子。)

除了直接讲 hold hands 之外,我们还可以用 hand in hand 这个片语,也是“手牵着手”,同样也有“携手合作”的意思。例如:They look so made for each other when they walk hand in hand. (当他们手牵手走在路上时看起来好相配喔!)或是 Two companies are hand in hand to develop new drugs. (两家公司现在携手合作开发新药。)

(改编自:学英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

...

实用英语单词:“Five”不止是5这么简单

Five这个词大家肯定熟到不能再熟了,不就是个数字嘛,简单!可是你有没有听过下面这两个和five相关的表达呢?那可就未必了。不信?就来看看吧!

1. Give me five!千万别当成是“给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道--five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是 give me five 是双手平伸而击掌,而 give me a high-five 是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:He always gives me a high-five when I win the game.我比赛获胜时,他一向为我雀跃。

After the baseball game, high-fives were given all around.棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数)

The father said to his little son, "Give me five!"父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧!”

2. fiver英语中,以-er结尾的单词通常是指人的,那么 fiver 是指五个人吗?不是,这个词可是跟钱有关的:对于英国人来说,“五英镑”偷懒的讲法,就是这个词;自然,对于美国人来说,这个词也就是指五美元啰!例如:- How much is that mug?- Fiver.

(上海理工大学通讯员张洁供稿 英语点津Annabel 编辑)

...

专家指出:三大原因导致孩子与父母疏远

  新华网天津频道11月15日电 (记者周润健 程子龙)“孩子越大越没有意思了。小的时候多好玩,什么话都和我说,现在可好,和大人就是没话说。”类似这位家长的抱怨,如今,在我国许多家庭都普遍存在。孩子长大了,却与父母疏远了,难道父母与孩子真的没有共同语言吗?教育专家指出,在缺乏有效的语言沟通的背后,其实是父母无法探知孩子内心世界的苦恼。

  共同生活在同一屋檐下,孩子和父母为什么好似来自不同的星球?天津市社会科学院副研究员王小波分析说,有三个原因导致孩子与父母日渐疏远。

  一、不尊重孩子的思考和想法。王小波说,做父母的以为所做的一切都是为了孩子好,但正是这个“为孩子好”,让孩子吃尽了苦头。一位高中生在日记中写道:“他们对我的生活照顾得无微不至,什么也不让我干,但是我真正想要的、想干的,他们并不了解,也不感兴趣,他们只是希望我好好念书,除了念书什么也不让做。”而这种做法恰恰伤害了孩子,因为孩子已经长大了,有了独立的思想、意识、渴望,而父母对孩子的想法、做法每每抱以不尊重、轻视甚至呵斥,这很容易刺伤那些正在长大、渴望成熟的心。

  二、忽视孩子学业之外的需求。在社会竞争压力日益加大的今天,父母深感学习、学历的重要性,所以一味地要求孩子考好大学、选好专业,而对孩子学习之外的生活与情感需要,则采取忽视、漠然态度。这种态度渐渐造就了父辈与子辈之间不可填补的鸿沟。

  三、传媒时代,网络语言流行,父母与子女无法共享网络语言。不上网的父母当然听不懂什么是“美眉、青蛙、恐龙、大虾”之类的词,却只觉得都是些贫嘴呱舌,对其不屑一顾。而孩子们呢?则觉得父母索然无味,只会唠叨瞎操心。同时,在某些方面,孩子在成长,父母却落后了;对新的语汇、新的兴趣、新的焦点话题、孩子谈话的兴奋点,父母都很茫然,却仍然每天絮絮叨叨,这必然导致父子、母女之间无话可谈。久而久之,再想坐到一处聊聊天,就变得不可能了。孩子宁可与网友聊得火热,也不愿对自己的至亲父母送上一个笑脸。

  如何消除父母与孩子之间鸿沟呢?王小波认为,首先,父母要给孩子留出心理空间,要了解新媒体,关注新事物。其次,要主动和孩子说心理话,与孩子建立一种朋友般的关系。第三,尽量养成家庭聊天的习惯。家人聊天不仅可以引导孩子养成倾听与倾诉的习惯,还可增进家庭成员之间的关系,使每个家庭成员都更善于倾听,彼此关心,父母就不会再觉得与孩子沟通是一件很难的事了。(完)

...

出国逛街必备英语

对各位喜欢逛街买衣服的朋友来说,这一次介绍的绝对都是你必读的内容。等你出国逛街的时候,就知道未雨绸缪的好处了!

买衣服必备

1. I'm just browsing.我只是随便看看。

在美国逛街买衣服,“I'm just browsing.” 和 “I'm just looking.” 这两句一定要先学会。因为一般当你走进一家店时,小姐们通常都会走过来亲切地和你打招呼,问你 “May I help you?” (需要帮忙吗?) 或是 “Are you looking for something?” (你想找什么样的衣服?) 如果你只是想随便看一看,不妨客气地跟她说声:I'm just browsing. 或是 I'm just looking. 这样子她们就不会继续纠缠下去,会让你在店里随便逛。我可不希望美国人觉得我们东方人很不礼貌,别人好心问你,你却装作一副没听到的样子。(其实是英语不好,不敢开口。)

但如果你是真的要找某一件特定的商品,比方说你想找一件高领毛衣,你就可以说:I'm looking for a turtle neck sweater. Could you help me? (我在找一件高领的毛衣能帮我一下吗?)或是 Do you have any turtle neck sweaters? (你们有卖高领的毛衣吗?)2. May I try this on?我能试穿这一件吗?

买衣服最好要试穿一下。通常商场和专卖店都有试衣间,地摊和批发市场一般就没有了。要是不知道试衣间在哪儿的话,则可以问店员:Where is the fitting room?(试衣间在哪?)。如果是不太确定能不能试穿的话,特别像是在大拍卖的时候,最好还是问店员一声,“May I try this on?”免得做出一些愚蠢的事。

3. Let me ring that up for you!让我帮你结帐吧!

买方结帐最标准的讲法是 check out,例如你衣服都买好了,就可以拿到收银台 (cash register),跟店员说,“I want to check out.”她就会帮你算钱。另外还有些店员喜欢用 ring it up 这个片语,同样也是结帐的意思,为什么呢?因为在开收银机的时候不是通常会听到 ring 的一声吗?所以这个 ring it up 就有了“结帐”的意思。

比方说你看上了一件衣服但没有标示价钱,你拿着衣服去问收银员,结果她告诉你这件衣服只要 $9.99。这时候你就可以用 ring it up 这个片语来回答她:OK. Go ahead and ring it up for me. (好,那就帮我结帐吧!)有时候店员看到你拿着衣服走过来,她也会主动跟你说:Let me ring that up for you.

(改编自学英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

实用英语口语:“PARTY”大全

元旦马上就到了,有没有想好要怎样迎接2007年呢?其实无论什么节日,都是一个happy的借口。不想寂寞的你,可以去疯狂party哦!说到party,你知道老美常常举行的party都有什么名目吗?不知道的话赶快来看一看,说不定对你的新年party有启示呢!

Birthday party (生日party):其中16,18,21岁的最为重要,这可是三个标志性的年龄段哦!

Bachelor/bachelorette party (单身汉/单身女郎party):为准新郎和准新娘准备的,一般参加的都是单身朋友,为准新郎举行的还会请Stripper来表演。

Housewarming party:从字面上解释就是"把屋子弄热",一般是搬了新家以后开,给新家增加人气,Sex and the City里Samantha曾经开过。

Baby shower (婴儿洗礼):虽然是叫"给宝宝洗澡",其实没有baby也没有水,是准妈妈的朋友们为她开的Party。

Farewell party (欢送会):在办公室里,占用上班时间开,一般是买点礼物点些Pizza就完了。

SuperBowl Party (超级杯PARTY):超级杯总决赛的时候开,一般不管是不是球迷都会参加,因为一年里最精彩的新广告会在比赛中间播出。

Oscar Party:和SUPERBOWL相似,大家在一起看Oscar颁奖典礼,评论明星的着装或者预测得主,是比较安静的Party。

Holiday party(节日party):包括Fourth Of July, Christmas, New year's eve, Mardi Gras(狂欢节)等等。

Theme party (主题party):很受年轻人欢迎,定下主题,然后根据主题风格购买衣服,礼物,等等。

Pimps, hos and superheroes(皮条客,妓女和大英雄):年轻人中常见的party,皮条客的装扮是礼帽、风衣、墨镜和拐杖,大英雄则一般是漫画人物(比如蜘蛛人,蝙蝠侠,超人等等,还有猫女等女英雄),妓女则和一般的打扮没有区别,也有男人装扮成妓女的模样。

Redneck(农民):要求是大家尽量穿得土。

St. Patrick's day:原本是爱尔兰宗教节日,到了美国成了大家狂欢喝酒的party。代表饮品是爱尔兰黑啤酒,但一般没有人喝。

Surprise party (惊喜party):Friends里经常开,大多是为某人生日,搬家,升迁等举行的。Party主角一般事先不知情,被骗到现场后大家从藏身之处跳出来大喊:"Surprise!"

(来源:阿里巴巴 英语点津 Annabel 编辑)

...

“小睡一下”怎么说?

"春困秋乏夏打盹,睡不醒的冬三月",坐在教室里或是办公桌前,一阵阵的睡意真难抵挡。其实,在课间或是工作空隙里小睡一下,你就能感到精神百倍啦!那么"小睡一下"怎么说呢?

1. Catch some Zs 小睡一下

A: Excuse me. I have to catch some Zs.抱歉!我想小睡一下。

B: I thought you just woke up. Sleepy head.我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

你注意过没有?漫画里的人睡觉,画的都是"Z,Z,Z..."。这里的"catch some Zs"就是这样来的。"I have to catch some Zs."也可以说成"I have to take a nap."或"I need to snooze."

2. Maxed out 累惨了

很累的时候一般都会很困,固定一个姿势都能睡着的决对是累惨了。

A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。

B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.七十个小时?我要是工作这么长时间,我一定会死了。

"max"是"极限"的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!

(改编自:考试吧 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

关于公车上的英语单词

天天坐公共汽车,有没有想过要了解一下公交车上的英语该怎么说?不急,我们先来看一段发生老外公车上的对话:

Bus driver: Move to the rear of the bus, please. There're plenty of seats in the rear.Daisy: How much is the fare, please?Bus driver: Thirty cents. Drop it in the box.Daisy: Does this bus go to Washington Park?Bus driver: Take Bus No. 9. This is No. 6.Daisy: But somebody told me this is the right bus. I'm going to Park Avenue.Bus driver: This is the right bus. I'll let you off when we get there.Daisy: Thanks a lot.Willie: I'd like a transfer to the 66th street cross-town bus. How much is the fare?Bus driver: (Giving him a transfer.) There's no charge for transfers.Willie: Is it good on any crosstown bus or only on the 66th street crosstown?Bus driver: That transfer is only good on the 66th street bus.Willie: I'm going to First Avenue. Is 66th Street my best way to get there?Bus driver: Yes.Judy: Does this bus go to Washington Square?Bus driver: No, take Bus No. 10 across the street.Judy: Thank you.

Notes:

1. Move to the rear of the bus每次上车的时候都会听到售票员说:“往后走,往后走,后面有座呢!”当然了,口气可没有上面对话中的那位老外司机那么客气。这个“往后走”就是“Move to the rear of the bus”了。Rear 这个词的意思是“后面、背面”,那“In (the) rear of”就是指“在……后面”了。2. 不管是刷卡还是买票,这个坐车的费用都可以说成是fare。如果想问“到……多少钱”,可以这样问:I'd like to go to... (目的地). How much is the fare?

3. Drop it in the box.如果要让你无人售票汽车上,告诉外国人把钱扔进投币箱该怎么说?Drop 1 yuan or 2 yuan in the box. 千万不要小看英语中小词的威力,在外国人的日常口语中经常会用的。

(改编自:大学生在线 上海理工大学通讯员张洁供稿 英语点津 Annabel 编辑)

...