你是“男人中的男人”吗?

“男人中的男人”不仅是很多女性想要的,更是所有男人都想成为的,那“男人中的男人”用英语该怎么说呢?如果某个人在你心中有特别的地位,对你来说是独一无二的,这个用英语又该怎么表达呢?下文将会告诉您答案。

1. He is one of a kind.他是独一无二的。

One of the kind 是一句成语,形容某个人或某样东西是独一无二的。所以当你说“He is one of a kind.”时,就表示说这个人在你心中有着很特别的地位,是别人所无法取代的。但有时候我们也可以用 one of a kind 来耍耍嘴皮子,例如人家生气地问你“What kind of gentleman are you? (你算是什么绅士?)”这时你就可以接 “One of a kind. (独一无二的)”,接得很不错吧?这句话的灵感我是看电影 Shrek 时学到的,公主问 Shrek:“What kind of knight are you? (你这样算是什么骑士)”,他就接到:“One of a kind.”

此外有一次 Friends 中讲到 Phoebe 不喜欢工厂大量生产的家具,因为那不是 one of a kind。 Rachel 觉得很奇怪为什么她只喜欢 one of a kind 的东西。Ross 的解释很有道理,他说因为 Phoebe 本身是双胞胎 (twins),所以她就不能算是独一无二的 (one of the kind),也就造成了她盲目崇拜 one of a kind 的心态了。2. He is an alpha male.他是男人中的男人。

Alpha male 这个用法是从电影《杜立德怪医2》 (Dr. Dolittle 2) 中学到的,指的是一群动物中最有权势、居于领导地位的雄性。如果把它用在人类身上,我们不妨把它解释成是“男人中的男人(man of all men)”,同时也可以指那种很有男子气概 (macho)、在男女关系中居支配者角色的男人。所以有时候可以在女生的征友广告中看到“Alpha male wanted”,这个就是说她想要的是一个男人中的男人。

(改编自:学英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

“Loose cannon”无视规矩的人

战争往往给语言留下深刻的痕迹。当战火停息,一切恢复正常以后,一些带火药味的词汇经常会变成人们日常的用语来形容那些和战场没有太大关系的人或事物。

有的俗语甚至还反映了两百年前打仗的形式,例如,美国人经常会说某个人是一个:loose cannon。大家都知道, loose 是松散的意思,而 cannon 是指大炮。 Loose cannon 的来历是几百年前当人们在海上作战时,他们往往在船上放好些大炮,每一座大炮放在一个带四个轮子的平台上。在战争间隙的时候,船员们用很粗的绳子把这些大炮拴住,不让它们随便移动。可是,当风暴来临,这些绳子在风浪的冲击下断了以后,大炮就会在甲板上到处滚动,会把那些不幸就在大炮旁边的船员轧死,这比真正的敌人还要危险。

现在,loose cannon 的意思和打仗并没有什么关系。人们把 loose cannon 用来指“一个失去控制、无视权威、打破常轨的人”,这种人往往会伤害和他自己站在一边的人。例如,有些美国政府官员在重大问题上擅自采取行动,也不向总统汇报。国会议员就把这些人称为 loose cannon。下面的例子是一个政治家在谈论一个要为他竞选连任参加工作的人:

"I know this guy is a smart political worker. But he's hard to control. In fact, he's a loose cannon who might do more damage to our side than the man I'm running against."

这句话的意思是:“我知道这家伙在政治工作方面很聪明。但是,这个人很难控制。实际上,他就像一个没有约束的大炮,给我们造成的危害可能会比我竞选对手造成的危害更大。”

(来源:爱词霸沙龙 通讯员稿 英语点津 Annabel 编辑)

...

实用英语口语:黑色

虽然黑色常常让人想起葬礼什么的,但其实黑色在好多场合还是有好的含义的,一般呢,黑色是比较酷的颜色,好多酷哥酷姐们都喜欢穿黑色系列的衣服。我也喜欢穿黑色的衣服,不过原因和他们的不一样--我是因为懒得洗衣服,哈哈。言归正传,我们来说说“黑-BLACK”这个词。

1. Blacklist, black market, black-hearted

不管是在英语还是汉语里,“黑”常常和一些不太好意思联系在一起。In both English and Chinese, there are various terms indicating that black is often associated with negative qualities: blacklist (黑名单), black market (黑市), black-hearted (黑心肝的) and a number of others.

Interestingly, in business English, "in the black" has a good meaning; i.e., running a business profitably. Example: Since he became manager, the company has been running in the black. 自从他成为管理者以来,公司一直在赢利。

相反,in the red 则表示公司经营不善,出现赤字--这种用法应该是源于会计上的账簿,如果是亏空,在账簿上反映出来就是用红颜色填写。

但是到了股市上,红色可不是亏空。全线飘红--一片形式大好,股票都在涨呢,相反要是一片绿色的话,事情可就不妙了,不信你去观察观察那些股民的眼睛,那真是--眼睛都绿了。

2. Black eye

Black eye 在英文里指“在打架时被人打出来的青肿眼眶”。但give someone/something a black eye 引申出来的意思却是:败坏(某人)的名声。

比如:The bully gave Jimmy a black eye. (Jim被流氓打的鼻青眼肿。)这里是按照字面意思使用的场合。

做比喻意使用时,是“使人失去体面”、“败坏他人名声”或“把某人或某一事物搞臭”的意味了。比如:The rumors that he has been friendly with underworld figures has given the candidate a black eye. (关于那位候选人与黑社会人物交往密切的流言把他的名声搞臭了。)

3. The black sheep of the family

意思是:(家族里的黑羊)败家子。这个表达法来源于谚语There is a black sheep in every flock. (羊群里有黑羊。)

black sheep 为什么会成为“败家子”呢?书上是这样解释的:第一:黑绵羊的毛不值钱;(不过黑豆,黑芝麻之类的黑色食品近几年似乎很吃香,很值钱呀。)第二:它的黑颜色使其它的羊害怕。因此,自古以来,人们就认为黑绵羊是给羊群添麻烦的东西。

现在black sheep也可以引申为一个组织里给大家添麻烦或是搞破坏的人。

(改编自:万千英语族,原作者依人 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

各种各样的俚语

一部通俗的美国电影,俚语占了50%-60%;一部通俗的情侣呢喃,俚语占了60%-70%;一部通俗的日常聊天,俚语占了70%-80%;所以,学习俚语对英语学习者来说,是十分重要的!下面为大家搜集了几个俚语,共同分享:

1、All wet直译是"全湿的",引申为"大错特错,胡说,瞎扯"。e.g. I'm afraid your idea is all wet

2、All thumbs"笨手笨脚,笨拙"。想像一下,一个人的十个手指头全是大拇指,自然拿不稳东西,干起活来也就笨手笨脚的了。e.g. She was all thumbs but tried to knit a sweater.

3、Ants in one's pants"坐立不安"。联想一下,蚂蚁钻进了裤子,肯定坐不住了。e.g. I have ants in my pants for the coming exam on Tuesday.

4、An apple polisher"马屁精",直译是"擦苹果的人"。典故源于美国西部"拓边"时期。那时人们都很穷,老师没有工资。学生上课时给老师带点粮食水果之类的东西就算学费了。哪个学生把苹果擦得越亮,老师就越高兴,以此比喻善于拍马屁的人。e.g. I don't like Robert, because he got high grades on the exam by being an apple polisher to the teachers.

5、At the wheel"开车、控制、领导"。e.g. Who's at the wheel in this company?这个习语源自航海,是指控制航向的船舵,又叫方向盘。本意为站在船舵或方向盘后面控制方向,引申为开车、管理或控制一个机构。

6、Bad news"讨厌鬼"。e.g. Marcy is nothing but bad news around here.直译是"坏消息",但也可指人,那种很令人讨厌的人。

7、Bail out"摆脱麻烦或危险(跳伞)"。e.g. After his company failed, Bill's dad paid the loan off for him and bailed him out from bankruptcy.当飞行员在空中发现飞机出故障时,他们就不得不跳伞,以保生命安全。这就是bail out的来历。

8、Beats me."我不知道"。e.g. Beats me. We haven't learnt that yet.听到这句话千万别以为对方的骨头发痒、让你去揍他哦,不然你被扁我可不负责。

9、Blow the lid off"揭发(丑闻)"。e.g. That newspaper story blew the lid off the Senator's illegal business deals.

10、Check out hot chicks"打望,瞅美女"。e.g. Hey, stud, let's go downtown and check out hot chicks.先得解释一下"打望"的意思。打望,重庆的方言之一,特指在街头以看漂亮、丰满、高挑、白皙、露骨、性感、迷人的美女养眼的举动。现在也指女性"打望"男性。

男人的一大爱好就是"瞅美女,打望"。这可是全世界关于瞅美女最标准的英语段子,所有老外都听得懂。美女:hot chicks, hottie, babe……当然你可以说beautiful girls,正确,但老土。

(通讯员稿 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

英语口语:“别废话”怎么说

有些人喜欢不断地抱怨,然后blah-blah-blah话说个不停,而且说得内容又无聊还总是重复,听得人往往最后实在受不了了,超想杀出一句狠话,打断抱怨者的喋喋不休,那遇到这种情况,我们可以怎么说呢?

1.Cut the crap 少说废话

Crap表示“没用的,废话,废物”,cut表示“切断,停止”,cut the crap指的是“别废话”,或者“中断某些说话的人认为毫无意义的事”。前几天在ACCEPTED里看到这句话,主人公Barteleby因为学习实在是太烂了,所以没有收到任何一所大学的录取通知,然后他就想尽各种方法说服他的父母让他不去上大学,但是他爸爸一句话就让他闭了嘴--Okay, cut the crap, Bartleby, Society has rules, and the first rule is you go to college.

2.Get off my back 别罗嗦了

要是有人老是对你唠叨个没完,你可以说:“Hey, get off my back, will you!”(喂,你别跟我罗嗦了,行不行!)除此之外,To get off someone's back 还可以指一些对人起限制作用的规章、条例或机构等。例如:Do you know what would help pick up the economy? Just get the government off our backs with all these useless rules and regulations that keep us filling out forms and showing inspectors around.(你知道什么能够促使经济发展更快吗?就让政府取消所有那些毫无用处的条例和规章就行了,省得我们老是填表格,带着检查员到处看。)

3. beat a dead horse白费口舌,徒劳无功

我们前两天讲过的片语beat a dead horse也可以用来告诉别人“不要再费口舌了”,比如有人想和你重提一些很久很久以前的旧事,而你又丝毫不想继续重温往事,你可以说:“Oh, come on. Let's not beat a dead horse.”(哦,拜托,我们别再白费口舌了)或者,你可以表明自己的态度:“I have made up my mind, there is no use beating a dead horse if you want to talk to me about it again.”(我已经下定决心了,如果你想再和我说那事,只是白费力而已。)

(上海师范大学通讯员陈丽华供稿 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

实用英语口语:女孩常用语

女孩子之间总有一些自己的语言,这点常常让男孩子们摸不着头脑。这一次我们就来讲几个女孩常用语。

1. My aunt Flo is visiting.我的芙洛姑妈来拜访我了。

这里的 Flo 是 Florence 的缩写,但其实 Flo 这里暗指 flow 的意思。所以大家应该不难猜到,所谓的 My aunt Flo is visiting. 就相当于中文里的“我的大姨妈来了。”我想女生都应该知道这是指什么吧!2. I am not gossipy.我才不会长舌呢。

似乎爱说话是全世界女人的通病,在美国也不例外。八卦在英语里就叫 gossip,它可以指八卦新闻或是指爱说八卦的人。女孩们也常用这个词的形容词 gossipy:I am not gossipy. 我想没有人一个女人愿意承认自己八卦吧,但像这么说常常只是此地无银三百两而已。

“爱讲话的”除了 gossipy 之外,还可以用 talkative,chatty,或是 loquacious。例如:You are so talkative. I can't put up with you anymore.

3. Damn-it boy.该死的男孩。

在女孩子的嘴里,男孩常常是要被骂的,当然这骂是真的还是假的就难说了。Damn-it boy. 就是常常可以听到的一个说法。另外还有 You fool.(你这个笨蛋),You cheesehead.(你这个没有大脑的家伙),或是 You stupid.(你这个愚蠢的家伙),当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份。

(改编自:小笨霖英语笔记本 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

英语口语:“真差劲”怎么说

遇到糟糕的事情,看到让人不爽的电影,总会忍不住要发发牢骚:真差劲!糟透了!你知不知道这个用英语怎么表达?下面就给大家介绍两个常用的英文表达,下次你发牢骚的时候就可以用英语了。

1. Somebody/Something sucks!某人/某事真差劲,糟透了!

在美国,你动不动就会听到别人说:"You suck! She sucks! It sucks!"。Suck 在英文里的本意是"吸,吮",而在这里表示"某人 / 某事一点也不好,让你很失望"。有很多情况下可以用到这个词:

a. 昨天晚上你看了一场电影,如果朋友问你:"How was the movie? (电影怎么样?)",你觉得那部片子真是拍得不怎么地,你就可以说:"It sucked!",而且可以特别使劲地,强调一下"sucked",强烈表示你的不满。

b. 你有朋友今晚要向他心爱的女生表白,如果明天你问起他事情进行得如何,他告诉你他最终还是临阵打了退堂鼓,你可以笑他真是没出息,然后赶紧加一句: "You totally sucked!"(你可真没用。)

c. 你们去赶公共汽车,但是刚好错过没赶上,下一班车还要很久才会来,这时候:A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 知道吗,我们刚好错过公车了,下一班还要过四十五分钟才会来。B: That sucks. 真逊!

反正,如果你不喜欢某人或是某事,或是表示很失望,说他/她/它 "suck"就对了!但是要注意时态的用法啊!

2. lame 差劲的

A: How did you like that movie? 你喜不喜欢那部电影?B: That movie was so lame. I didn't even stay through the whole film. 那部电影真是太差劲了,我甚至没看完。

"Lame"原本有"跛脚的"、"不高明的"的意思。不过口语里常把它拿来形容"很差劲"的意思。跟"suck" 的意思很像。要注意的是,"lame"是形容词,"suck"是动词。如果要把例句中的"That movie was so lame."换成动词 suck 的话,可以说成 That movie really sucked.

(改编自:秧秧个人网 英语点津 Annabel 编辑)

 

...

“死”在英语中的委婉说法

生老病死是我们都要面对的问题。在汉语中,“死”是个忌讳,我们有很多词来委婉的表达这件让人难过的事。同样,“死”在英语中也是最为忌讳的一个词之一,有很多委婉说法。“他死了”你知道在英语中有多少表达方法吗?让我们来看一看。

1. He passed away.

2. His time has come.

3. He expired.

4. He has climbed the golden staircase.

5. His number is up.

6. His sands have run out.

7. He has gone to see Mark.

8. His star has set.

9. He has joined the majority.

10. He is sleeping the final sleep.

11. He is resting in peace.

12. He has met his end.

13. He has breathed his last.

14. He answered the last number.

15. He bought the farm.

16. He has bitten the dust.

17. He was called to God.

18. He was called home.

19. He has joined the angles.

(来源:英文荟萃 实习生张举良 英语点津 Annabel 编辑)

...

实用英语口语:It's freaking cold today

冬天了,天是一天冷似一天。要说这英文里用来形容“天冷”的词可以真不少,这次我们就来个“大团圆”,看看天究竟能“冷”到什么程度。

1. It's cold today.今天好冷。

2. It's chilly today.今天冷风飕飕。

3. It's freaking cold today!今天冷死啦!

4. The wind really chills me to the bone. / The wind is bone-chilling.这寒风真是刺骨。

5. I'm frozen / stiff.我简直冻僵了。6. The wind just cuts right through you.风简直是直接穿过身体。

7. It's freezing!好冷!

8. I can't stop shivering from the cold.我冷得不停打哆嗦。

9. This cold front is taking its toll!寒流正在发威呢! 

10. Now it feels more like winter, doesn't it?现在感觉比较像冬天了吧?

(来源:英语周报 英语点津 Annabel 编辑)

...

书本上学不到的美国口语

看美剧和大片时经常被充斥屏幕的俚语所困扰吗?下面是一些书本上没有、美国人生活中又常用的俚语,不可错过哦!

Let's go to the restaurant and pig out.pig out: eat a lot

My boyfriend? He's history.He's history: He's in the past.

Hey, don't blow a fuse: Calm down!

That is really a cheesy looking outfit.Cheesy: cheap, bad

Don't be a chicken.Chicken: coward

This is a really cool place to work.Cool: good

Cut it out: Stop that! That's enough.

You are always acting goofy.Goofy: silly

The Ring is a spooky film.Spooky: scary

That's totally awesome, dude: That's really great, man

Veg out: relax in front of the TV

(北京航空航天大学通讯员范蓉融供稿 英语点津 Annabel 编辑)

 

...